Трилогия "Повелители мечей" в
мертвенно-синей обложке, из окошка на которой выглядывал похожий на
героя Януша Корчака одноглазый-однорукий вадагский принц-инвалид, стала
первой книгой "Северо-Запада", попавшей мне в руки. Собственно,
с петербургской серии "Fantasy" и начался вал переводной литературы
этого жанра, обрушившийся на головы наших ни о чем не подозревающих
сограждан. Может быть, именно поэтому первая прочитанная книга Муркока
запомнилась крепко. Даже перевод М.Гилинского, в котором арбалетчиков
путали с лучниками, а боги и герои начинали временами изъясняться с
неистребимым одесским акцентом, вспоминается с ностальгией. Время было
такое, лихое да славное: до чего можешь дотянуться, то и твое. Гаррисон
и Дилэни, Хайнлайн и Норман - греби все в одну кучу. Главное успеть
первым. Было кое-что запоминающееся, конечно, и в самой книге. Во-первых,
перемещение героев по параллельным мирам без применения технических
средств - это сейчас общее место, а в начале девяностых от героев "сказочной
фантастики" подобной прыти сложно было ожидать. Во-вторых, неразлучная
парочка Вечный Герой/Спутник Героя: присмотревшись к большинству героических
произведений, обнаруживаешь, что подобное распределение ролей неизменно
не только в книгах Муркока. Увы, в продолжении, вышедшем годом позже
("Серебряная рука"), новых принципиальных прорывов не случилось,
и книжка осталась всего лишь одной из многих...